ホーム > 雑感 > 【The Mainichi】毎日新聞さんの英語版「The Mainichi」で「歌垣風呂@東近江市・延命湯」記事が掲載されました!ww ぼくのコメントも登場してます。

【The Mainichi】毎日新聞さんの英語版「The Mainichi」で「歌垣風呂@東近江市・延命湯」記事が掲載されました!ww ぼくのコメントも登場してます。

2017 年 4 月 2 日

【The Mainichi】毎日新聞さんの英語版「The Mainichi」で「歌垣風呂@東近江市・延命湯」記事が掲載されました!ww ぼくのコメントも登場してます。

Satoshi Mutsu, who organized it, explained that, “I created the event because I want men and women to value their senses, such as feelings they get from each other’s voices, and not make judgments based on annual salary or appearance.” (「男女が互いの声から感情を尊重し、年収や外見に基づいて判断しないようにしたいから、私はこのイベントを作った」とムツサトシ氏は語った。)

確かに歌垣風呂はジャポニズムでオリエンタリズムですからな。ウケるのもわからんでもないですが…そのうち「Utagaki Furo」が国際語になったりして。ならんかww

———————————-

◼︎The Mainichi 「Spouse seekers in Shiga reach out through bathhouse poetry serenading」

http://mainichi.jp/english/articles/20170319/p2a/00m/0na/001000c

YOKAICHI, Shiga — Singing in the bath is a fairly common thing to do. Singing poetry out loud in a public bath — to members of the opposite sex sitting on the other side of a wall — is perhaps not quite so common.

Nevertheless, this is what happened at the Enmeiyu public bathhouse here on March 12, when groups of men and women sang poems to each other as part of a spouse seeking party called “Utagaki Furo.”

With seven men and five women taking part in total, the event in the city of Yokaichi consisted of participants being asked to compose a tanka poem on a range of different subjects, after which they would go on to read their composition from behind the bathhouse wall.

On the subject of infidelity, one of the men read, “Hikone castle, my girlfriend hugging the cat (mascot), jealously boiled up inside me.” After which, one of the female participants replied by reading, “Chocolate, cheese is good too, but I really like strawberry shortcake.” Admittedly, these poems are not quite Pulitzer Prize-winning standard, but they helped create a unique sense of fun — even if there was a very thick wall separating the men and the women.

The tradition of “Utagaki” stems back to ancient times. Men and women would gather by mountains or by the coast, and celebrate a rich harvest by eating, drinking, singing and dancing. Occasionally, the event would result in marriage proposals. Utagaki was also enjoyed during the Nara period in the eighth century, and there are references to the event in the ancient poetry collection, the “Manyoshu.”
In the case of the Utagaki event that took place here in present day, Satoshi Mutsu, who organized it, explained that, “I created the event because I want men and women to value their senses, such as feelings they get from each other’s voices, and not make judgments based on annual salary or appearance.”


カテゴリー: 雑感 タグ: